Traditional Russian Folk Music
The tradition of Russian folk music has a long
history dating back to the early Slavic tribes who
settled in present day Russia. For an eternity the
music remained true to its definition, an art form
performed by peasant folk, closely linked to village
life, customs and celebrations.
See also:
Ukrainian Folk Songs
It has only been recent history when folk music
has seen a significant evolution. Starting in the
19th century, professional folk choirs and folkloric
ensembles started to emerge. While their works were
based on traditional Russian folk music, they
became more and more academic in terms of their
performance style and material. Today some critics
even call modern folk music "fakeloric", arguing
that contemporary Russian folk music has lost its
authenticity.
Rather than get into an academic debate on what
constitutes "authentic" folk music and what doesn't,
we've simply provided a few of the famous ethnic
Russian songs that remain eternal from generation to
generation. As well, we've provided a few examples
of a modern Russian folk performers. Perhaps more
correctly referred to as bard singers, you can also
argue that that their music has been heavily
influenced by the tradition of Russian folk music.
Traditional Russian Folk Songs
Калинка (Kalinka
- Snow Berry or Guelder Rose) - Red Army Choir
Катюша (Katyusha) - sung by group "Chelsea"
RUSSIAN LYRICS
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышить, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.
Расщветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой
ENGLISH LYRICS
Apples and pears were blossoming
Mist on the river floating
On the bank Katyusha stepped out
On the high steep bank
Stepped out, started a song
About one grey steppe eagle
About her loved one
Whose letters she cherished
Oh song, maiden's song
Fly towards the clear sun
And to the warrior on a far away border
Bring Katyusha's greeting
May he remember this simple maiden
And hear her singing
May he save our motherland
And love, Katyusha will save
Purchase CD
popular May 9
Victory Day song
Дорогой длинною (By The Long Road) - sung by Manca Izmajlova
RUSSIAN LYRICS
Ехали на тройке с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки...
Эх, когда бы мне теперь за вами,
Душу бы развеять от тоски!
Дорогой длинною, погодой лунною,
Да с песней той, что в даль летит звеня,
Да со старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.
Эх, выходит, пели мы задаром,
Понапрасну ночь за ночью жгли.
если мы покончили со старым,
Так и ночи эти отошли!
Дорогой длинною, погодой лунною,
Да с песней той, что в даль летит звеня,
Да со старинною, да с семиструнною,
Что по ночам так мучила меня.
ENGLISH LYRICS
You rode on a troika with sleigh bells,
And in the distance lights flickered...
If only I could follow you now
I would dispel the grief in my soul!
By the long road, in the moon light,
And with this song that flies off, ringing,
And with this ancient, this ancient seven-string,
That has so tormented me by night.
But it turns out our song was futile,
In vain we burned night in and night out.
If we have finished with the old,
Then those nights have also left us!
By the long road, in the moon light,
And with this song that flies off, ringing,
And with this ancient, this ancient seven-string,
That has so tormented me by night.
Purchase CD
Уральская рябинушка (Ural Rowan Tree) - sung by Nadezhda Kadysheva
RUSSIAN LYRICS
Вечер тихой песнею над рекой плывет,
Дальними зарницами светится завод,
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Ой, рябина кудрявая, белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты.
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря, слева - кузнеца.
Ой, рябина кудрявая, белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты.
Днём в цеху короткие встречи горячи,
А сойдемся вечером - сядем и молчим.
Смотрят звёзды летние молча на парней,
И не скажут ясные, кто из них милей.
Ой, рябина кудрявая, белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка, что взгрустнула ты.
Кто из них желаннее, руку сжать кому,
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Оба парня смелые, оба хороши,
Милая рябинушка, сердцу подскажи.
Ой, рябина, рябинушка, оба хороши
Ой, рябина, рябинушка, сердцу подскажи.
ENGLISH LYRICS
Such a soft song, night above the river floats
Factory gleams in a far-away light
Somewhere a train is riding; spots of fire
Somewhere under the rowan tree, boys are waiting for me
Oh curly rowan tree, flowers so white
Oh my little rowan tree, why are you grieving now?
As soon as the signing buzzing goes mute over the water
To the rowan tree I’m heading by the steep path
Under the curly tree the wind tousles
The curls of the turner on the right, curls of the blacksmith on the left
Oh curly rowan tree, flowers so white
Oh my little rowan tree, why are you grieving now?
At day, our brief encounters at the workshop are so intense
But meeting at night, we sit in silence
Summer stars are gazing at the boys
And they won’t tell me, who of them is nicer
Oh curly rowan tree, flowers so white
Oh my little rowan tree, why are you grieving now?
Who of them is most desirable, whose hand I should shake
With my anxious heart, I just can’t understand
Both of them are valiant, both are handsome
Dear rowan tree, will you advice my heart
Oh my little rowan tree, both of them are handsome
Oh my little rowan tree, would you advice my heart
Purchase CD
Очаровательные глазки (Charming Eyes) - sung by Guzel Izmailov
RUSSIAN LYRICS
Очаровательные глазки очаровали вы меня
В вас столько жизни столько ласки
В вас столько страсти и огня
С каким восторгом я встречаю
Твои прекрасные глаза
Но что-то в них я замечаю
Они не смотрят на меня
Я опущусь на дно морское, я поднимусь под облака
Тебе отдам я все земное
Лишь только б ты любил меня
Я претерпела муки ада и до сих пор я их терплю
Мне ненавидеть тебя надо, а я безумная люблю
Мне ненавидеть тебя надо, а я безумная люблю
ENGLISH LYRICS
Charming eyes, you’ve charmed me so
So full of life, of tenderness
So full of passion and of fire
With such delight I meet
Your stunning eyes
But something wrong I notice
Away from me they gaze
I’ll sink to the sea bottom; I’ll rise up to the clouds
All of earth I’ll give to you
If only you could love me back
I suffered through the pain of hell, and still am suffering now
I know I ought to hate you, but deeply I’m in love
I know I ought to hate you, but deeply I’m in love
Purchase CD
Очи чёрные (Dark Eyes) - Red Army Choir
RUSSIAN LYRICS
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
Очи чёрные, очи пламенны
И манят они в страны дальные,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражды запрет.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я бы прожил жизнь улыбаючись,
Вы сгубили меня очи чёрные
Унесли на век моё счастье.
Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.
ENGLISH LYRICS
Dark eyes, burning eyes
Passionate and splendid eyes
How I love you, How I fear you
Know, I saw you at a sinister hour
Dark eyes, flaming eyes
They implore me into faraway lands
Where love reigns, where peace reigns
Where there is no suffering, where war is forbidden
Dark eyes, burning eyes
Passionate and splendid eyes
I love you so, I fear you so
Know, I saw you at a sinister hour
If I hadn't met you, I wouldn't be suffering so
I would have lived my life smiling
You have ruined me, dark eyes
You have taken my happiness away forever
Dark eyes, burning eyes
Passionate and splendid eyes
I love you so, I fear you so
Know, I saw you at a sinister hour
Purchase CD
Подмосковные вечера (Moscow Nights)
- Helmut Lotti (eng), Vladimir Troshin (ru)
RUSSIAN LYRICS
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж бы, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоняя?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
ENGLISH LYRICS
Even whispers aren't heard in the garden,
Everything has died down till morning.
If you only knew how dear to me
Are these Moscow nights.
The river moves, unmoving,
All in silver moonlight.
A song is heard, yet unheard,
In these silent nights.
Why do you, dear, look askance,
With your head lowered so?
It is hard to express, and hard to hold back,
Everything that my heart holds.
But the dawn's becoming ever brighter.
So please, just be good.
Don't you, too, forget
These summer, Moscow nights.
Purchase CD
Вечерний звон (Evening Bells) - sung by Zaur Tutov
RUSSIAN LYRICS
Вечерний звон, вечерний звон,
Как много дум наводит он.
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом.
И как я с ним навек простясь
Там слушал звон в последний раз.
И многих нет теперь в живых,
Тогда веселых, молодых.
Вечерний звон, вечерний звон,
Как много дум наводит он.
ENGLISH LYRICS
Evening bells, evening bells,
How many thoughts they arouse.
Of youthful days where I was born and raised,
Where I first loved, where my father's house stands.
And now I, on forever parting,
Have heard the bells for the last time.
And many who are not presently living,
Were once happy and young.
Evening bells, evening bells,
How many thoughts they arouse.
Purchase CD
Modern Russian Folk Groups / Performers
Сергей Никитин (Sergey Nikitin) - Я спросил у ясеня (I Asked the Ash Tree)
RUSSIAN LYRICS
Я спросил у ясеня, где моя любимая,
Ясень не ответил мне, качая головой.
Я спросил у тополя: "Где моя любимая?" -
Тополь забросал меня осеннею листвой.
Я спросил у осени: "Где моя любимая?" -
Осень мне ответила проливным дождем.
у дождя я спрашивал, где моя любимая,
Долго дождик слезы лил под моим окном.
Я спросил у месяца: "Где моя любимая?" -
Месяц скрылся в облаке - не ответил мне.
Я спросил у облака: "Где моя любимая?" -
Облако растаяло в небесной синеве...
Друг ты мой единственный, где моя любимая?
Ты скажи, где скрылася, знаешь, где она?
Друг ответил преданный, друг ответил искренний,
Была тебе любимая, была тебе любимая,
Была тебе любимая, а стала мне жена.
ENGLISH LYRICS
I asked the ash-tree, where was my loved one
The ash-tree didn't answer me, shaking its head
So I asked the poplar, "Where is my loved one?"
The poplar only covered me with its autumn leaves
So I asked the autumn, "Where is my loved one?"
But autumn only answered me with its pouring rain
So I ask the rain, where was my loved one
For a long while rain poured its tears, under my window
So I asked the moon crescent, "Where is my loved one?"
The moon crescent hid underneath a cloud, didn't answer me
So I asked the cloud, "Where is my loved one?"
But the cloud only melted, into the blue skies
My only friend I'm asking you, where is my loved one?
Tell me where she's hiding; do you know where is she?
My loyal friend answered me, so honestly he answered me
She was your loved one, once was your loved one
She was your loved one, but became my wife.
Purchase CD
from the film
"The Irony of Fate" (1975)
Любэ (Lyube) - Позови меня тихо по имени (Call Me Quietly by Name)
RUSSIAN LYRICS
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня.
Отзовётся ли сердце безбрежное,
Несказанное, глупое, нежное?..
Снова сумерки входят бессонные,
Снова застят мне стёкла оконные..
Там кивает сирень и смородина,
Позови меня, тихая родина..
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя,
Позови меня..
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя,
Позови меня..
Знаю, сбудется наше свидание,
Затянулось с тобой расставание..
Синий месяц за городом прячется,
Не тоскуется мне и не плачется.
Колокольчик ли, дальнее эхо ли,
Только мимо с тобой мы проехали,
Напылили кругом, накопытили,
Даже толком дороги не видели..
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя,
Позови меня..
Позови меня на закате дня,
Позови меня, грусть-печаль моя,
Позови меня..
Позови меня тихо по имени,
Ключевой водой напои меня,
Знаю, сбудется наше свидание,
Я вернусь, я сдержу обещание...
ENGLISH LYRICS
Call me quietly by name,
Give me spring water to drink.
Will the heart answer, boundless,
Untold, foolish, tender?..
Yet again twilight enters sleepless,
Nodding there are lilac and currant,
Call me, quiet motherland...
Call me on the failing of the day,
Call me, grief-sorrow of mine,
Call me…
Call me on the failing of the day,
Call me, grief-sorrow of mine,
Call me…
I know, our meeting will come to pass,
Our separation has prolonged…
Blue crescent is hiding behind the city,
I cannot grieve and cannot cry.
Was it a bell, or a faraway echo
You and me have just passed by,
Made the dust rise up, hoofed around,
Could not even truly see the road…
Call me on the failing of the day,
Call me, grief-sorrow of mine,
Call me…
Call me on the failing of the day,
Call me, grief-sorrow of mine,
Call me…
Call me quietly by name,
Give me spring water to drink,
I know, our meeting will come to pass,
I shall return, I shall keep my promise.
Purchase CD / download mp3
More
about Lyube
Мельница (Melnitsa) - Господин Горных Дорог (The Master of Mountain Roads)
RUSSIAN LYRICS
Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово "страх".
О, не с тобой ли все пропавшие, погибшие в горах,
Что обрели покой там, где пляшут ветры под твоей рукой
на грани ясного утра?
Господином Горных Дорог назову тебя, облака
Кружат стаей перед грозой.
Наша кровь уходит в песок, позабудь ее, и она
Прорастет тугою лозой.
Я хотела остаться с тобой,
Я уже успела посметь.
Пахнет снегом, прозрачная боль -
То ли даль, то ли высь, то ли смерть...
Пусть укроет цепи следов моих иней,
Чтоб никто найти их не мог.
Кто теперь прочтет подо льдом твое имя,
Господина Горных Дорог?..
Purchase CD / Download mp3
Official Website